以譯為媒:國(guó)際傳播視域下中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)話語(yǔ)的構(gòu)建
——以“新質(zhì)生產(chǎn)力"及其外譯為例

打開(kāi)文本圖片集
基金項(xiàng)目:本文系上海市教育科學(xué)研究項(xiàng)目“《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種版本‘進(jìn)課堂'的路徑與實(shí)踐”(C2023213)的階段性成果。
2016 年5月,習(xí)近平在哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作座談會(huì)上明確指出,“要按照立足中國(guó)、借鑒國(guó)外,挖掘歷史、把握當(dāng)代,關(guān)懷人類、面向未來(lái)的思路,著力構(gòu)建中國(guó)特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué),在指導(dǎo)思想、學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語(yǔ)體系等方面充分體現(xiàn)中國(guó)特色、中國(guó)風(fēng)格、中國(guó)氣派"①。(剩余10081字)