注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內容
在《哈姆雷特》中,莎士比亞這位卓越的戲劇大師用其點石成金之筆,巧妙地將一些普通單詞的多義,或音形相同或相近的語言特性發(fā)揮到極致,創(chuàng)造出含蓄、睿智、生動和幽默等出神入化的意境。由于中英語言的差異,譯者如何在中文譯文中再現(xiàn)英語雙關語加強語言感染力的修辭作用,成為一個重大挑戰(zhàn)。我在本文中嘗試翻譯了其中部分雙關語,與讀者共享,謬誤之處,望讀者指正。(剩余4560字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
試譯《哈姆雷特》中的雙關語
文章價格:4.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com