特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

《國家地理雜志》(節(jié)選)翻譯策略研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

摘要:本文以《國家地理雜志》(節(jié)選)為源文本,基于彼得·紐馬克的文本類型理論,探討此類信息型與呼喚型兼具的文本,如何在語義翻譯和交際翻譯理論的指導(dǎo)下,實現(xiàn)其翻譯策略,以及探討紐馬克翻譯理論對《國家地理雜志》翻譯研究的指導(dǎo)意義。

關(guān)鍵詞:國家地理雜志;交際翻譯;語義翻譯;文本類型理論;翻譯策略

當(dāng)今各國倡導(dǎo)合理開發(fā)和利用海洋資源,推動海洋生態(tài)環(huán)境治理,《國家地理雜志》以其科學(xué)獨特的地理人文特點,為海洋方面的研究提供了前沿信息,相關(guān)資料可為海洋治理提供一定的參考價值。(剩余6743字)

monitor