特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

翻譯補償理論視角下《紅樓夢》金陵判詞正冊(其八)的譯文對比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

摘要:本文以《紅樓夢》的金陵判詞(其八)翻譯作為研究對象,將對比楊憲益夫婦、霍克斯、邦斯爾神父的英譯本,以文化缺省與翻譯補償理論為指導,分析說明在翻譯判詞時應如何采用合適的翻譯策略,處理跨文化翻譯時的文化缺省問題。在此基礎上,選出最優(yōu)版本或是在譯本的基礎上進行潤色修改,旨在為深入研究《紅樓夢》的翻譯、判詞翻譯提供一定的啟示作用。(剩余5244字)

monitor