特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

轉(zhuǎn)喻之于毛澤東詩詞英譯研究

——以許淵沖譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】轉(zhuǎn)喻既是一種常見的修辭方式,也是一種認(rèn)知工具。它常用于文學(xué)創(chuàng)作,因而主要是修辭學(xué)和文學(xué)的研究對象。為達(dá)到更好的藝術(shù)效果,詩人在寫詩時、譯者在譯詩時,都會采用轉(zhuǎn)喻的手法。對于詩歌中的轉(zhuǎn)喻英譯,譯者可結(jié)合原文所要表達(dá)的情感及含義,采取保留轉(zhuǎn)喻、舍棄轉(zhuǎn)喻以及轉(zhuǎn)換轉(zhuǎn)喻的手段,使譯文表達(dá)更符合目的語讀者的審美和情感需要;對于原文中沒有轉(zhuǎn)喻的詩歌,譯者可采用轉(zhuǎn)喻的翻譯策略使譯文更加接近甚至超越原文。(剩余5990字)

目錄
monitor