特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

英文電影片名漢譯的對(duì)比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

【摘要】 一部電影,首先映入觀眾眼簾的必是其片名,對(duì)于英文電影而言,更是如此。我國內(nèi)地與我國香港特別行政區(qū)雖同根同源,但由于語言習(xí)慣的不同,兩地對(duì)英文電影片名的漢譯版本也各不相同。本文基于漢斯·弗米爾的翻譯目的論,結(jié)合意譯法、音譯法、增譯法等翻譯策略,隨機(jī)選取第九十屆、第九十二屆和第九十四屆奧斯卡最佳影片提名入圍影片為例,對(duì)內(nèi)地與香港的電影片名英譯漢翻譯做對(duì)比研究,希望該研究能對(duì)未來英文電影的片名翻譯提供借鑒。(剩余5023字)

目錄
monitor