注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
[摘 要] 為深入探究北京冬奧會、冬殘奧會總結(jié)表彰大會上講話的英譯策略,運用文本分析的方法,從翻譯目的論的視角對講話內(nèi)容進行分析。研究發(fā)現(xiàn)鑒于外交講話具有中國特色且修辭手法多樣的特點,其翻譯上多采用歸化策略,通過改譯或意譯來補充說明、調(diào)整結(jié)構(gòu)、幫助理解。研究結(jié)論認為中國外交講話的英譯需要兼顧譯文的交際目的和英語國家的文化環(huán)境,宜采用歸化翻譯策略來保證譯文準確性和有效性。(剩余13572字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
目的論下北京冬奧會講話語言特點及英譯策略
文章價格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com