特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

語料庫翻譯研究背景下的“translationese”與“翻譯共性”芻議

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

[摘要] 近年來,在基于語料庫的翻譯研究背景下,翻譯語言特征描寫中的兩個關(guān)鍵詞——“translationese”與“翻譯共性”備受關(guān)注,兩者之間既有區(qū)別,亦有交織重疊的地方。在國內(nèi)翻譯研究領(lǐng)域,“translationese”的譯名和定義也不盡一致。本研究梳理了語料庫研究方法背景下兩者的概念和研究模式的發(fā)展,進而探討了translationese的連續(xù)性特征以及它與翻譯共性假設(shè)的關(guān)系問題,提出以“特征譯語”為譯名以突出其特點,并闡明了本研究在理論與實踐方面的意義。(剩余20788字)

monitor