特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

英美文學(xué)作品《喜福會》中的翻譯策略探析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】翻譯是一個復(fù)雜的交流過程。因此譯者對譯文的正確選擇,可以使譯文、原文、讀者之間形成緊密相連,起著舉足輕重和不可替代的作用。作家譚恩美的長篇小說《喜福會》一問世就引起了極大的反響,并取得了很好的銷售成績。不管是對文學(xué)成就的剖析,還是對社會與家庭的矛盾的探討,一批批學(xué)者對這本暢銷書進行了多角度、多層次的剖析。(剩余5105字)

目錄
monitor