注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:張之洞對翻譯的強(qiáng)國作用具有深刻認(rèn)識,其贊助的國家翻譯活動(dòng)時(shí)間跨度之長、內(nèi)容范圍之廣、社會(huì)文化影響之深遠(yuǎn),足以使其彪炳中國翻譯史冊。本研究基于國家翻譯實(shí)踐相關(guān)理論,梳理張之洞的涉譯言論和翻譯贊助活動(dòng),探究其國家翻譯觀及生成邏輯,認(rèn)為其贊助國家翻譯本質(zhì)上是一種救亡圖存使命驅(qū)動(dòng)下的政治文化實(shí)踐,具有豐富的政治史、社會(huì)史、文化史意蘊(yùn);其贊助翻譯過程中堅(jiān)持“中體西用”原則,為晚清國家自強(qiáng)圖存和文化發(fā)展提供了一個(gè)切實(shí)有效的解決方案。(剩余13477字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
張之洞的國家翻譯觀及生成邏輯
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com