特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

論詩歌翻譯的“化境”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

“化境”在詩歌翻譯方面是一種最高境界,其含義是“出神入化”,是“精神”和“形體”的完美統(tǒng)一,既能反映原作的“內(nèi)涵”,又可以最大限度地保留原作的風(fēng)姿,也是每一位譯者的最高奮斗目標(biāo)。它的目的是“精辟入里”地展現(xiàn)原作的各個(gè)元素,有點(diǎn)像繪畫領(lǐng)域的“臨摹”,但又高于臨摹,因?yàn)樗饶茏屪x者欣賞到詩歌的外貌之美,又可以給讀者最廣闊、最高遠(yuǎn)的想象空間,使得詩人的吶喊在讀者的心房激蕩,或掀起驚濤駭浪,或激起層層漣漪。(剩余2358字)

monitor