注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,廣東高等教育成為教育服務(wù)“一帶一路”國(guó)際合作的重要樞紐。高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介作為外界了解高校的窗口,其翻譯的有效性對(duì)高校的國(guó)際交流與合作具有重要作用。從譯者主體性視角出發(fā),分析廣東高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介的英譯策略,可以看出譯者在了解翻譯的交際目的以及兩種語(yǔ)言文化之間的差異的基礎(chǔ)上,發(fā)揮了主體性,樹(shù)立“目的”意識(shí)、“跨文化”意識(shí)和“讀者至上”意識(shí),靈活采用意譯、釋義、刪減、重組等翻譯策略,有效溝通原文的信息,但仍有部分譯文存在文化障礙,可作適當(dāng)刪改。(剩余6317字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
高校外宣翻譯中譯者的主題性探析
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com