特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

高校外宣翻譯中譯者的主題性探析

——以廣東省高校網(wǎng)頁(yè)英文簡(jiǎn)介為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展,廣東高等教育成為教育服務(wù)“一帶一路”國(guó)際合作的重要樞紐。高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介作為外界了解高校的窗口,其翻譯的有效性對(duì)高校的國(guó)際交流與合作具有重要作用。從譯者主體性視角出發(fā),分析廣東高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介的英譯策略,可以看出譯者在了解翻譯的交際目的以及兩種語(yǔ)言文化之間的差異的基礎(chǔ)上,發(fā)揮了主體性,樹(shù)立“目的”意識(shí)、“跨文化”意識(shí)和“讀者至上”意識(shí),靈活采用意譯、釋義、刪減、重組等翻譯策略,有效溝通原文的信息,但仍有部分譯文存在文化障礙,可作適當(dāng)刪改。(剩余6317字)

目錄
monitor