民國(guó)《社會(huì)學(xué)刊》對(duì)西方社會(huì)學(xué)知識(shí)的譯介與傳播
作者簡(jiǎn)介:郭曉晨,南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院博士研究生,山西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向?yàn)閷W(xué)科翻譯史、學(xué)者型譯者研究。
Title: A Study on the Translation and Dissemination of Western Sociological Knowledge in Journal of Sociology
Abstract: In the 192Os and 193Os, the establishment and development of sociology journals was an important symbol of the institutionalization of sociology in China. Sociology in China is an imported discipline and professional journals play an important role in the process of introducing foreign knowledge.This study focuses on the Journal of Sociology, the most prestigious sociology journal in the Republic China (1912-1949). This paper, from the perspective of knowledge dissemination, discusses the features and significance of the three text types, namely ‘theory” and "biography”,“book review”and“research article” in the process of translation and dissemination of western sociology. We find the three text types,as encyclopedic, critical and theoretical knowledge texts respectively,shows differentiated features of translation and dissemination of western sociological knowledge.
Key words: Journal ofSociology; western sociology; knowledge translation; knowledge dissemination
Author: Guo Xiaochen, Ph. D. candidate at School of Foreign Languages, Nankai University (Tianjin 30oo71, China); lecturer at School of Foreign Languages, Shanxi University (Taiyuan 030006, China).His research interests include translation history of modern disciplines in China and scholar-translator studies. E-mail: guoxiaochen0822@163.com
20世紀(jì)二三十年代,社會(huì)學(xué)逐漸在我國(guó)走向?qū)W科建制的發(fā)展軌道。(剩余14244字)