特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

汪曾祺在日本的譯介與研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

內(nèi)容摘要:汪曾祺不僅在國內(nèi)享有盛名,還受到了鄰國日本的翻譯家與漢學(xué)家的關(guān)注。本文通過梳理1988年至2001年汪曾祺作品在日本的譯介情況,發(fā)現(xiàn)汪曾祺文學(xué)的主要日譯者有市川宏、德間佳信等。《季刊中國現(xiàn)代小說》是汪曾祺文學(xué)在日本傳播的主要載體。市川宏等在《季刊中國現(xiàn)代小說》上每翻譯一篇汪曾祺的小說,都會在譯文后附上“譯后記”,介紹汪曾祺的文學(xué)創(chuàng)作經(jīng)歷、代表作品等,這對汪曾祺多樣形象的塑造和在日傳播起到了推動作用。(剩余11751字)

monitor