特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

當(dāng)代中國(guó)鄉(xiāng)土文學(xué)日譯路徑探析:基于莫言與賈平凹作品的考察

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

內(nèi)容摘要:本文聚焦莫言與賈平凹作品在日本的譯介與傳播活動(dòng),通過(guò)系統(tǒng)縷析二者作品日譯傳播歷程及成效制因,探尋當(dāng)代中國(guó)鄉(xiāng)土文學(xué)日譯路徑。研究發(fā)現(xiàn):莫言作品在日本漢學(xué)界和出版界的聯(lián)袂之下日益走向繁盛,得以有效推介,而賈平凹作品則受世界文學(xué)特質(zhì)、譯者群體、譯傳模式等因素影響,尚未取得良好傳播實(shí)績(jī)。二者作品在日本迥然相異的生存境遇在某種程度上也代表著中國(guó)鄉(xiāng)土文學(xué)在他者語(yǔ)境下的縮影,亦啟示著未來(lái)需從加大海內(nèi)外譯者群體培植、開(kāi)拓自主譯介傳播新局面,積極構(gòu)建“創(chuàng)—譯—介—評(píng)”聯(lián)合驅(qū)動(dòng)的譯介傳播新范式等維度創(chuàng)新中國(guó)鄉(xiāng)土文學(xué)在日本的譯介與傳播機(jī)制,以響應(yīng)新時(shí)代背景下我國(guó)文化對(duì)外譯介的現(xiàn)實(shí)需要,服務(wù)中國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)。(剩余14365字)

monitor