特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

外國(guó)人名地名漢語(yǔ)拼音的轉(zhuǎn)寫(xiě)問(wèn)題

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

隨著中國(guó)國(guó)力的提升,國(guó)際漢語(yǔ)教育不斷發(fā)展壯大。但我國(guó)大陸、臺(tái)港澳所使用的漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)仍然沒(méi)有完全統(tǒng)一,給全球華人間的交流、外國(guó)人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)很多不便,其中外國(guó)人名地名的漢語(yǔ)譯名也是如此。漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的統(tǒng)一,由于歷史政治文化等方面的原因,是一個(gè)長(zhǎng)期而艱巨的進(jìn)程,用漢字譯名必然會(huì)帶來(lái)音譯上的差異?!稘h語(yǔ)拼音方案》不僅是國(guó)內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn),而且已經(jīng)成為漢語(yǔ)羅馬字的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),使用漢語(yǔ)拼音來(lái)拼寫(xiě)外國(guó)人名地名是否具有實(shí)施可能性值得探討。(剩余4258字)

目錄
monitor