特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

視域融合下《唐詩三百首》中杜甫詩歌英譯比較研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 在詮釋學(xué)視域下,翻譯超越純語言技能界限,涉及理解與文化交流等因素。伽達默爾的視域融合理念在作者、讀者、譯者間架起了可研究橋梁,為研究翻譯文本提供了可操作框架。在視域融合視角下,對比賓納與許淵沖對《唐詩三百首》中杜甫詩歌的翻譯,探究視域融合過程及程度和視域差異對翻譯策略選擇的影響,以期從比較中提取可借鑒之處。(剩余5960字)

monitor