特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

宋詞中文化意蘊地名英譯的策略與方法研究

——以許淵沖先生的譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 中國古詩優(yōu)美深奧,地名包含著豐富的具有文化意蘊的信息,所以廣大翻譯工作者在英譯宋詞中的地名時既要表達準確,又要不失美感。本文以許淵沖的《宋詞三百首(2007版)》為研究對象,整理賞析典型性的具有文化意蘊的地名,并分析英譯地名所采用的策略與方法,最后對宋詞地名翻譯的策略與方法進行總結(jié)。希望能為相關研究帶來借鑒,促進中華傳統(tǒng)文化對外交流與傳播。(剩余6476字)

目錄
monitor