俄語(yǔ)電影片名漢譯的目的論導(dǎo)向
【摘要】 翻譯目的論是功能翻譯理論中最重要、最核心的內(nèi)容,它強(qiáng)調(diào)翻譯是一種目的和功能導(dǎo)向的跨文化交際活動(dòng)。本文首先對(duì)目的論進(jìn)行了概述,然后論證了電影片名翻譯的目的性以及俄語(yǔ)電影片名漢譯與英語(yǔ)電影片名漢譯相比的特殊之處,并通過(guò)實(shí)例分析探討俄語(yǔ)電影片名漢譯的方法和技巧。
【關(guān)鍵詞】 目的論;俄語(yǔ)電影片名;漢譯
【中圖分類號(hào)】H35 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2096-8264(2022)04-0108-03
電影是一種音畫(huà)結(jié)合的藝術(shù)形式,能夠再現(xiàn)并且表現(xiàn)生活,在豐富人民生活和促進(jìn)文化交流中起著重要作用。(剩余5351字)