注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:《聊齋志異》之前的海外傳播盡管翻譯語種多,但精品并不多,且目的語讀者似乎更喜歡按照自己想象的模樣來閱讀聊齋。這不是我們講好中國故事的目的。《聊齋志異》的對(duì)外傳播,放在最重要位置的當(dāng)屬文本翻譯。我們認(rèn)為,基于對(duì)歷史上中國文學(xué)對(duì)外譯介的考察,《聊齋志異》的翻譯者應(yīng)同為中國文化通和目的語文化通;基于對(duì)《聊齋志異》中各類文化負(fù)載詞的分析,可針對(duì)性采取直譯、意譯、釋義等翻譯手段;基于對(duì)《聊齋志異》各種語言表達(dá)特色的分析,可針對(duì)性地關(guān)注翻譯時(shí)的語言節(jié)奏和修辭格的表達(dá)。(剩余9510字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
基于講好中國故事的《聊齋志異》對(duì)外翻譯
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com