注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專(zhuān)區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘 要] 以陳榮捷《傳習(xí)錄》英譯本為個(gè)案,從深度翻譯理論視角出發(fā),探討陳榮捷在翻譯中國(guó)古代哲學(xué)思想過(guò)程中使用的深度翻譯手段。研究從文本內(nèi)深度翻譯和文本外深度翻譯兩個(gè)維度展開(kāi),前者體現(xiàn)為圓括號(hào)夾注、方括號(hào)夾注、腳注,后者體現(xiàn)為序言、前言、導(dǎo)讀等。譯者使用深度翻譯對(duì)譯文進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,對(duì)中國(guó)哲學(xué)真義進(jìn)行闡釋?zhuān)癸@了中國(guó)哲學(xué)的特質(zhì),對(duì)中國(guó)哲學(xué)典籍翻譯有一定的借鑒意義。(剩余7881字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
陳榮捷英譯《傳習(xí)錄》的“深度翻譯”研究
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com