二十四節(jié)氣之小寒

打開文本圖片集
小寒是二十四節(jié)氣中的第23個節(jié)氣,通常在每年公歷1月5日至7日之間,標志著冬季六個節(jié)氣中的第五個階段。每逢小寒,冬季的冷空氣在天地間積壓已久,氣溫會降低很多。宋詞有云:“小寒時節(jié),正同云暮慘,勁風朝烈”,形象地描繪了小寒時節(jié)天氣寒冷的景象。
Xiaohan, or the Minor Cold, the 23rd of the 24 solar terms, typically falls between the 5th and 7th of January on the Gregorian calendar; it marks the fifth phase of winter’s six solar terms. During this period, the cold air which has been building up throughout the season reaches a peak, causing a significant drop in temperature. A line from a Song Dynasty poem vividly captures the scene: “During Minor Cold, the evening clouds grow gloomier, and the morning winds bite sharper.” This is a perfect description of the frosty, wintry vibe of this time of year.
小寒時節(jié)緊隨冬至而來,是謂:“凄凄歲暮風,翳(yì)翳經(jīng)日雪。(剩余3243字)