特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于語料庫(kù)的莎士比亞戲劇中女性形象的再現(xiàn)與重構(gòu)研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 本文主要采用語料庫(kù)語言學(xué)的研究方法,利用莎士比亞戲劇英漢平行語料庫(kù),運(yùn)用定量和定性相結(jié)合的方法,主要著眼于戲劇文本中的主要女性角色臺(tái)詞,并從臺(tái)詞中的情態(tài)動(dòng)詞入手,選取了莎劇中三部女性角色戲份占比較重的戲劇《終成眷屬(All’s Well that Ends Well)》《皆大歡喜(As You Like It)》《一報(bào)還一報(bào)(Measure for Measure)》,對(duì)原文和梁實(shí)秋、朱生豪兩位譯者的典型中文譯本中塑造的女性形象,即海麗娜(Helena)、羅瑟琳(Rosalind)與伊莎貝拉(Isabella)這三位女性角色的形象,進(jìn)行了分析和比較,重點(diǎn)探究這三位女性角色的人物形象是否在兩位譯者的翻譯中發(fā)生了變形,而這種變化背后的動(dòng)因有哪些。(剩余10284字)

目錄
monitor