特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

創(chuàng)造的張力:鄭敏對(duì)美國(guó)后現(xiàn)代詩(shī)歌的跨文化翻譯與闡釋

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘  要:在20世紀(jì)80年代的中國(guó)文壇,九葉派詩(shī)人兼批評(píng)家鄭敏(1920-2022)編譯出版的《美國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌》(1987)為崛起中的朦朧詩(shī)派與后朦朧詩(shī)派提供了一種新的視角,刷新了現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的語(yǔ)言與寫(xiě)作方向。作為詩(shī)人譯詩(shī)的學(xué)院派譯者,鄭敏在“歸化”與“異化”之間盡可能保持著某種平衡,又基于跨文化翻譯、結(jié)構(gòu)—解構(gòu)批評(píng)的視角,適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行了譯文的“改寫(xiě)”與“操縱”。(剩余16461字)

monitor