特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

從“外史氏曰”到“畏廬曰”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

《林紓的翻譯》是錢(qián)鍾書(shū)先生的名文,在這篇膾炙人口的文章中,錢(qián)先生舉了大量的例子說(shuō)明,林譯并不只是如大家所認(rèn)為的刪節(jié)原作,也有時(shí)進(jìn)行增補(bǔ),“這類(lèi)增補(bǔ),在比較用心的前期林譯里,尤其在狄更斯和歐文作品的譯本里,出現(xiàn)得很多”。增補(bǔ)的情況之一是“引申幾句議論,使意義更顯豁”,錢(qián)先生特別以《賊史》第二章中的一段譯文為例予以說(shuō)明(林譯原用句讀,這里改用新式標(biāo)點(diǎn),下同):“凡遇無(wú)名而死之兒,醫(yī)生則曰:‘吾剖腹視之,其中殊無(wú)物。(剩余3801字)

monitor