特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

葛浩文翻譯莫言小說(shuō)方言時(shí)的讀者意識(shí)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

一、方言翻譯與讀者意識(shí)

文學(xué)方言是作者試圖再現(xiàn)的受限于某一地區(qū)或某個(gè)社會(huì)階層的語(yǔ)言①。翻譯作品的讀者意識(shí)指譯者在翻譯過(guò)程中應(yīng)注重讀者的閱讀需求和感受,照顧讀者的接受能力和審美情趣。方言翻譯與讀者意識(shí)的特殊關(guān)聯(lián)可有多方面考量。

第一,翻譯理論對(duì)讀者的關(guān)注。國(guó)內(nèi)外很多學(xué)者已關(guān)注到讀者因素在方言翻譯中的重要性,在方言翻譯研究中凸顯了對(duì)目標(biāo)語(yǔ)讀者的關(guān)注。(剩余6829字)

monitor