注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】近年來,中國文化走出去成為大熱話題,除了文學(xué)出版作品外,影視劇的外譯也是一種較為流行有效的方式。在我國播出十分成功的古裝劇《甄嬛傳》也出了英文字幕版,一時也引起不少關(guān)注。本文基于賴斯的翻譯批評理論,選取美版《甄嬛傳》的字幕翻譯及傳播度有效性進行分析,客觀評價其成功與不足之處,為以后的影視劇“走出去”提供借鑒與經(jīng)驗。(剩余8514字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
中國影視劇“走出去”有效度探析
文章價格:5.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com