特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

中國影視劇“走出去”有效度探析

——以《甄嬛傳》字幕英譯為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】近年來,中國文化走出去成為大熱話題,除了文學(xué)出版作品外,影視劇的外譯也是一種較為流行有效的方式。在我國播出十分成功的古裝劇《甄嬛傳》也出了英文字幕版,一時(shí)也引起不少關(guān)注。本文基于賴斯的翻譯批評理論,選取美版《甄嬛傳》的字幕翻譯及傳播度有效性進(jìn)行分析,客觀評價(jià)其成功與不足之處,為以后的影視劇“走出去”提供借鑒與經(jīng)驗(yàn)。(剩余8514字)

目錄
monitor