特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

信、達(dá)、雅翻譯原則中關(guān)于“信”的理解

——兼談基于“信”的寫作思維

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】信、達(dá)、雅,是我國翻譯界長期以來所采用的翻譯原則。在翻譯實(shí)踐中,我們常遇到“信”“達(dá)”“雅”之間的沖突問題。在此種情況下,若遵從“信”的原則,語句形式便會不合理,若遵從“達(dá)”的原則,似乎“信”的標(biāo)準(zhǔn)就不會達(dá)到。實(shí)際上,真正的問題并非是這三個標(biāo)準(zhǔn)之間的矛盾,而是對“信”“達(dá)”“雅”的正確理解。(剩余7468字)

目錄
monitor