注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專(zhuān)區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】楊憲益、戴乃迭《孔乙己》譯本在美國(guó)學(xué)界和教育領(lǐng)域廣泛傳播,并受到美國(guó)學(xué)者的好評(píng),成為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去的重要體現(xiàn)。布迪厄社會(huì)學(xué)理論關(guān)注社會(huì)實(shí)踐和符號(hào)系統(tǒng)之間的相互作用,強(qiáng)調(diào)社會(huì)因素對(duì)個(gè)體行為的塑造作用。本文從社會(huì)學(xué)理論三大核心概念出發(fā),剖析社會(huì)因素對(duì)該譯本翻譯策略選取產(chǎn)生的影響,即譯者所處的時(shí)代背景、社會(huì)需求、出版社要求及其實(shí)踐過(guò)程中積累的文化資本和慣習(xí)都影響著《孔乙己》翻譯策略的選取。(剩余11741字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
布迪厄社會(huì)學(xué)視角下《孔乙己》譯介研究
文章價(jià)格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:longyuandom@163.com