特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

《論語》西班牙語譯本思想文化術語翻譯之有效性

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

[摘 要] 從術語翻譯的“有效性”原則出發(fā),以語符、概念、語境三個層面的跨文化術語建構為視角,考察西班牙語世界較有影響力的六部《論語》譯本“仁”的翻譯,并對譯本的術語翻譯效果進行綜合評價。研究發(fā)現(xiàn),西班牙語譯者對思想文化術語的語符重視度尚不足,譯文的術語化程度有待提高。對“仁”的跨文化概念建構相對穩(wěn)定,且集中于倫理層面。(剩余13848字)

monitor