特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

操作規(guī)范理論視域下《論語(yǔ)》的翻譯與傳播

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:典籍是中華文化的重要組成部分,典籍翻譯有助于挖掘與傳播文化。隨著中日文化交流日益增多,中國(guó)文化典籍日譯本受到進(jìn)一步關(guān)注??傮w上看,翻譯操作規(guī)范理論中包括母體規(guī)范和文本語(yǔ)言規(guī)范。在此翻譯理論指導(dǎo)下,可以看出,中國(guó)學(xué)者劉德潤(rùn)、孔祥林和日本譯者宮崎市定的《論語(yǔ)》三種日譯本各有其風(fēng)格特點(diǎn),以實(shí)例的方式探討日譯本之間的相似性和差異性,并分析導(dǎo)致風(fēng)格差異的原因,有利于推動(dòng)中國(guó)文化典籍的廣泛傳播。(剩余9500字)

monitor