種子在童年已經(jīng)種下
——李黎、茱萸詩歌對談
李黎:關(guān)于詩歌的言論繁密而持久,尤其是人工智能在過去幾個月的爆發(fā)之后,關(guān)于詩歌言論又一次多起來,而且直奔深層次和本質(zhì)問題,如誰在寫、詩人是創(chuàng)造者還是過渡者等。既沒有令人信服的答案,也給人一種操之過急的印象。所以,讓我們暫時拋開抽象且宏大的論述,從最初始和最具體的話題開始談起:你的讀詩和寫詩是怎么開始的?此時此刻,詩歌在你的生活中居于什么樣的位置?有哪些人和事、書和作品被你反復念及和談?wù)摚?/p>
茱萸:詩的種子在童年已經(jīng)種下——跟大多數(shù)中國人一樣,那個階段,作為一種(精神的和字面意義的)胎教,一種童蒙教育,我們讀的、學的詩,以古典詩詞為主。(剩余9758字)