特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

中譯英策略與方法(十)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

無論是翻譯教學(xué)還是學(xué)習(xí)翻譯,第一步應(yīng)該是解決翻譯的認(rèn)知問題,教師應(yīng)能幫助學(xué)生建立正確的翻譯認(rèn)知方法。關(guān)于這一點,應(yīng)該是有共識的。翻譯的認(rèn)知方法,具體來說,涉及對源語的理解,對源語與目標(biāo)語之間的語言和文化差異進(jìn)行對比,確定對源語的理解角度和翻譯處理的策略與方法。根據(jù)目前翻譯經(jīng)常出現(xiàn)的問題來看,結(jié)構(gòu)和詞匯對應(yīng)式的理解方式還是比較普遍的,說明翻譯認(rèn)知的問題并沒有完全解決。(剩余4744字)

monitor