《哈克貝利·費恩歷險記》在中國的經(jīng)典化歷程考察

打開文本圖片集
馬克·吐溫(1835—1910)是美國文學史上公認的最重要的、最具影響力的批判現(xiàn)實主義文學作家。早在20世紀初期,我國學者就開始了針對其作品的譯介工作。中國的文學史不僅由一部部中國文學經(jīng)典構(gòu)成,引入中國并成功經(jīng)典化的外國文學作品同樣是其重要的組成部分,是文學研究的焦點所在。文學經(jīng)典的建構(gòu)是一個漫長的線性時間過程,其間必須歷經(jīng)學界研究者的批評與質(zhì)疑,歷經(jīng)大眾讀者的審視與閱讀,歷經(jīng)國內(nèi)意識形態(tài)大浪淘沙式的篩選,最終才能成為具有審美價值和藝術(shù)價值的世界性文學經(jīng)典。(剩余4310字)