特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

跨文化目的論解讀:《西游記》字幕翻譯

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

《西游記》是具有豐富文化內(nèi)涵的文學作品,是我國古典文學的一大瑰寶,在中國乃至世界都享有盛名。由于《西游記》中涉及的傳統(tǒng)文化元素較多,因此其字幕的翻譯對傳統(tǒng)文化的傳播至關重要?,F(xiàn)以1986年版《西游記》電視劇中的英文字幕為研究對象,在介紹字幕特點和目的論原則的基礎上,采用案例分析法,分析在跨文化環(huán)境中進行字幕翻譯時面臨的問題、采用的翻譯技巧以及呈現(xiàn)效果,提出了對于跨文化字幕翻譯實踐的建議,以期為進一步以目的論指導字幕翻譯提供有益參考。(剩余4762字)

目錄
monitor