特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

“具有現(xiàn)代意義”的文學(xué)嫁接

——論西方文學(xué)與陳季同的譯著、小說和戲劇

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

19世紀(jì)以來,從中國文化輸出和兩種文明交融的角度對歐洲(尤其是西歐數(shù)國)影響最大的,非陳季同莫屬。他被譽為晚清“中國文人中以西方語言介紹中國文化第一人”;法蘭西第三共和國曾授予他“一級國民教育勛章”,成為獲此殊榮的第一位中國人①。

一、晚清外交家“在地”出版法文著作

陳季同(1852—1907),字敬如(鏡如),號三乘槎客,西文名為Tcheng ki tong,福建侯官人。(剩余10661字)

monitor