注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】繪本作為兒童獲取知識的重要途徑之一,正在被越來越多的家長所接受和青睞。近年來國外經(jīng)典英文繪本不斷被引入國內(nèi),而繪本的翻譯質(zhì)量卻良莠不齊。本文以紐馬克的交際翻譯理論為指導(dǎo),力圖從意譯、增譯、減譯三個方面探索繪本漢譯策略。旨在提高繪本漢譯的質(zhì)量,向兒童傳達(dá)準(zhǔn)確,正確的信息,傳遞中華優(yōu)秀文化內(nèi)涵;提升他們的文化自信心和自豪感;幫助兒童建立正確的價值觀;同時也為后期譯者的譯介工作提供有效參考。(剩余6548字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
交際翻譯理論在兒童繪本漢譯中的應(yīng)用
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com