注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】 目的論是德國功能學派的主要翻譯理論,該理論認為所有翻譯都應該遵循目的原則、連貫性原則和忠實性原則?!对狸枠怯洝肥潜彼沃膶W家范仲淹的代表作品,是中國傳統(tǒng)文化典籍的代表之作。本文在翻譯目的論的指導下從目的論三原則即目的原則、連貫性原則和忠實性原則的角度出發(fā)對《岳陽樓記》德譯本進行賞析,以得到一些關(guān)于中國傳統(tǒng)文化典籍德譯實踐的啟示。(剩余5811字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
目的論視角下《岳陽樓記》德譯本賞析
文章價格:4.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:longyuandom@163.com