特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

中醫(yī)學(xué)跨文化交流與國際傳播英譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

〔摘要〕 通過分析中醫(yī)學(xué)跨文化交流與國際傳播過程中英譯的難點和存在的問題,探討中醫(yī)文獻英譯策略。當(dāng)前,古代漢語言文化背景和獨特的理論體系是中醫(yī)文獻英譯面臨的難點,缺乏統(tǒng)一的英譯標(biāo)準(zhǔn)、對應(yīng)的英文詞匯、中醫(yī)高水平英譯人才等是中醫(yī)文獻英譯存在的普遍問題。建議從完善中醫(yī)名詞術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn)、靈活采用翻譯方法和重視中醫(yī)英譯人才培養(yǎng)等策略著手,實現(xiàn)中醫(yī)文獻的精準(zhǔn)翻譯,力促中醫(yī)學(xué)跨文化國際交流與傳播步入快車道。(剩余9218字)

目錄
monitor