世界即名詞
——重讀《包法利夫人》之二
一
這一節(jié)(第四節(jié),編者加)的第一段,福樓拜并沒(méi)有直接描寫(xiě)婚宴來(lái)賓,而是描述了代步工具。換成當(dāng)代語(yǔ)境,就是寫(xiě)一場(chǎng)婚禮時(shí),寫(xiě)賓客有的騎著共享單車,有的步行,有的順風(fēng)車,有的自駕。其實(shí)第二段,通過(guò)細(xì)致描寫(xiě)賓客們不同樣式的服裝穿著,也已經(jīng)體現(xiàn)出了不同的社會(huì)身份(總體而言,賓客們的階層屬于中下)。這兩段的描寫(xiě)方式都是看似寫(xiě)物實(shí)則寫(xiě)人,那為什么,還要去寫(xiě)這些交通工具呢?
是為了營(yíng)造出一種嘈雜的狀態(tài)。(剩余10262字)