目的論視角下《紅樓夢》英譯本中民俗文化表達(dá)的翻譯探究
【摘要】《紅樓夢》作為中國封建社會的百科全書,傳統(tǒng)民俗文化描寫是書中重要的一部分。本文在目的論指導(dǎo)下,以楊憲益與霍克斯的兩個英譯本對語言、婚嫁、節(jié)慶以及喪禮民俗文化的不同翻譯為例,探究譯者出于不同翻譯目的在面對民俗文化事項時所采用的翻譯策略。
【關(guān)鍵詞】《紅樓夢》;目的論;民俗文化
【中圖分類號】H059 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2097-2261(2023)23-0069-04
一、引言
作為擁有幾千年歷史的文明古國,傳統(tǒng)民俗文化是我國民族精神發(fā)展的源頭,也是我國文化中的重要內(nèi)容。(剩余6994字)
試讀結(jié)束
目錄
- 馬克思主義中國化視域下老子文化...
- 《直隸遵化州知州鼎北李公墓表》...
- 東漢魏晉南北朝買地券價格變化研...
- 龔自珍《己亥雜詩》中的淑世情懷...
- 關(guān)于井上靖中國歷史題材小說里西...
- 魯迅《故鄉(xiāng)》中的人物身份認(rèn)同與...
- 張愛玲小說《傾城之戀》中的愛情...
- 阿來作品中的個體救贖理論探究...
- 歸于悲劇的掙扎與抗?fàn)帲骸蹲8!?..
- 篆書視角下中國書法藝術(shù)美學(xué)及發(fā)...
- 古箏協(xié)奏曲的中西融合與美學(xué)特征...
- 城市環(huán)境藝術(shù)化交互設(shè)計與用戶參...
- 影視作品中人工智能的責(zé)任主體反...
- 新興媒介引領(lǐng)裝置藝術(shù)的感知進(jìn)化...
- 電影錄音視野下文化遺產(chǎn)的聲音景...
- 中國成語在英譯中的文化適應(yīng)研究...
- 儒家文化在俄羅斯的文化傳播途徑...
- 目的論視角下《紅樓夢》英譯本中...
- 跨文化傳播視角下少數(shù)民族電影字...
- 國產(chǎn)游戲跨文化傳播中國文化的新...
- 文學(xué)要素在城市品牌建設(shè)中的轉(zhuǎn)化...
- 造物實(shí)踐視域下器物書寫文化闡釋...
- 城市漫步與文創(chuàng)印章耦合關(guān)系研究...
- 數(shù)字化語境下威海錫鑲品牌發(fā)展策...
- 水彩作品...
- 紋樣設(shè)計...