特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

基于文獻(xiàn)計(jì)量的國外譯者行為相關(guān)研究考察

——兼與我國譯者行為研究對比

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

摘 要:譯者是翻譯活動的中樞,受到國內(nèi)外翻譯學(xué)界的廣泛關(guān)注。本研究借助文獻(xiàn)計(jì)量法考察了Web of Science 核心數(shù)據(jù)庫中涉及譯者行為的文獻(xiàn),研究結(jié)果顯示:①國外學(xué)界使用社會學(xué)概念、批評話語分析范式和實(shí)證—實(shí)驗(yàn)法探討經(jīng)典文本翻譯行為、自譯行為、俚語翻譯行為、譯者搜索和修正行為、譯者行為和心理認(rèn)知;②國外學(xué)界尚未形成“譯者行為”特定研究領(lǐng)域,往往借譯者行為之名,行翻譯社會學(xué)研究、翻譯過程研究、譯者能力研究和翻譯認(rèn)知研究之實(shí)。(剩余20408字)

monitor