特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

《旅順口》的中文版本嬗變與本土化改造

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:蘇聯(lián)作家阿·斯捷潘諾夫的《旅順口》榮獲斯大林文學(xué)獎(jiǎng)后,很快被譯介至中國(guó)。在之后的半個(gè)多世紀(jì)中,中國(guó)多次再版這部作品,并采用改寫、改編等方式對(duì)其進(jìn)行本土化改造,使這部帶有鮮明蘇聯(lián)意識(shí)形態(tài)印記的作品成為服務(wù)于中國(guó)國(guó)家建設(shè)和時(shí)代需要的文藝資源。中國(guó)針對(duì)《旅順口》這一特殊文學(xué)文本進(jìn)行的改造,反映了中國(guó)建設(shè)社會(huì)主義民族國(guó)家的現(xiàn)實(shí)訴求,體現(xiàn)出一種按照政治邏輯處理外來(lái)文藝資源的基本模式。(剩余13949字)

monitor