特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

離亂弦歌

——首部《紅與黑》中譯本背后的故事

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

1943年春,在四川嘉陵江東畔,一個叫柏溪的幽靜而寂寞的小山村里,我的父親趙瑞蕻開始了和法國小說家斯丹達爾(Stendhal,今譯司湯達)的名作《紅與黑》漫長的對話。

說漫長,這一點不過分。其源頭,應(yīng)該從父親上中學(xué)時說起。

在《紅與黑》譯者序里,他回憶道:“我第一次曉得斯丹達爾和《紅與黑》這本名著是在我的故鄉(xiāng)溫州,一個美麗的山水之鄉(xiāng)。(剩余7568字)

目錄
monitor