從紙的山麓飛抵遼闊云海
——讀楊旭恒詩(shī)集《我們是石子》

打開(kāi)文本圖片集
日本諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主大江健三郎說(shuō):“我年輕時(shí)曾立志當(dāng)一名詩(shī)人,可在見(jiàn)到谷川的詩(shī)歌才華之后,我放棄了這一夢(mèng)想。”以表達(dá)對(duì)谷川俊太郎的景仰。谷川俊太郎詩(shī)作的中文譯者、旅日詩(shī)人田原感嘆:自己是何其幸運(yùn),能與這樣一位天才生活在相同的時(shí)代!遠(yuǎn)在昆明的詩(shī)人楊旭恒,對(duì)谷川與大江和田原一樣景仰。
或許正因如此,在楊旭恒先生詩(shī)集《我們是石子》出版之際,對(duì)谷川的文字和世界同樣景仰的我,能為楊先生的詩(shī)集寫(xiě)一點(diǎn)文字,既感到意外,又覺(jué)得有某種程度上的欣慰。(剩余980字)