特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

翻譯家要跳到熔爐里煉劍

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

在打開(kāi)一本譯作的時(shí)候,原作者的名字通常排在翻譯者的前面。我們買書(shū)的時(shí)候,譯者并非是購(gòu)書(shū)者最注意的一點(diǎn)。但沒(méi)有翻譯者,許多國(guó)外的著作不能進(jìn)入中文世界。翻譯者不僅要熟悉地運(yùn)用自己本國(guó)語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言,還要帶出語(yǔ)言背后的意義。這對(duì)于人文社科和文學(xué)類翻譯者來(lái)說(shuō),語(yǔ)言以外的積累也相當(dāng)重要。游走于兩種語(yǔ)言和文化之間,翻譯者被認(rèn)為是“擺渡人”。(剩余3792字)

目錄
monitor