特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

生態(tài)翻譯學視域下電影《末代皇帝》字幕翻譯策略研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 隨著文化的傳播與碰撞,不少優(yōu)秀作品被改編為影視劇,字幕翻譯這一新興領域也備受關注。以《末代皇帝》字幕翻譯為例,采用生態(tài)翻譯學理論,從語言維、文化維、交際維三方面對影片的字幕翻譯進行分析,并修正譯文的不足之處,以期對中外影視劇的文化交流起到一定的推動作用。

[關  鍵  詞]《末代皇帝》;生態(tài)翻譯學;字幕翻譯

當今各國信息交流便捷,文化交流密切。(剩余5052字)

試讀結束

monitor