螺螄殼里做道場
我平時(shí)愛寫點(diǎn)小文章,家里那位笑說我是“螺螄殼里做道場”。
聽他那似夸獎(jiǎng)又像嘲諷的語氣,我特地查了下這句話的準(zhǔn)確意思,完整的說法是:螺螄殼里做道場,方寸之間做騰挪——既指在小處做出大場面,贊人精明能干,也指做事遇到約束、局限,只能在狹窄簡陋處做復(fù)雜的事情。這話本身應(yīng)有褒揚(yáng)之意,但我能感覺到,先生那么說并非夸我,而是調(diào)侃我寫作題材多囿于小我小情,和兒子說的“你總是賞花聽鳥,歲月靜好”如出一轍。(剩余1039字)