概念整合視角下網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯的認(rèn)知分析
【摘要】 網(wǎng)絡(luò)流行語作為本民族文化的一部分,其英譯是對外輸出的重要途徑之一。網(wǎng)絡(luò)流行語本身所具有隱喻性的特點(diǎn),也是其翻譯的難點(diǎn)所在,因此本文基于概念整合理論,借助于四大空間即兩個(gè)輸入空間,一個(gè)類屬空間和一個(gè)整合空間,對網(wǎng)絡(luò)流行語英譯進(jìn)行認(rèn)知層面的分析,以期提高網(wǎng)絡(luò)流行語的英譯質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】 網(wǎng)絡(luò)流行語;概念整合;隱喻翻譯
【中圖分類號】H315 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2096-8264(2022)34-0120-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.34.039
基金項(xiàng)目:本文系黑龍江省藝術(shù)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“跨文化語境下的中華文化認(rèn)同研究”(2019A025),黑龍江省教育科學(xué)規(guī)劃重點(diǎn)課題“十九屆六中全會(huì)精神與大學(xué)生文化自信的實(shí)踐路徑研究”,哈爾濱理工英才計(jì)劃項(xiàng)目“‘文化失語現(xiàn)象’下英語專業(yè)傳統(tǒng)文化輸入研究”(LGYC2018JC060)的階段性成果。(剩余5592字)