特黄三级爱爱视频|国产1区2区强奸|舌L子伦熟妇aV|日韩美腿激情一区|6月丁香综合久久|一级毛片免费试看|在线黄色电影免费|国产主播自拍一区|99精品热爱视频|亚洲黄色先锋一区

中醫(yī)語(yǔ)篇英譯中連貫與銜接的實(shí)現(xiàn)

——以“岐黃天下杯”世界中醫(yī)翻譯大賽譯文為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

摘 要:中醫(yī)語(yǔ)篇語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、語(yǔ)義豐富、句段連貫與銜接呈隱性特征。譯者需準(zhǔn)確把握術(shù)語(yǔ)含義,從語(yǔ)篇分析視角理解篇章結(jié)構(gòu)、推敲句段的邏輯關(guān)系、識(shí)別語(yǔ)篇的連貫與銜接,并運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g方法,實(shí)現(xiàn)譯文語(yǔ)篇的連貫與銜接,從而準(zhǔn)確傳達(dá)原文含義。本文從語(yǔ)篇分析視角,以“岐黃天下杯”世界中醫(yī)翻譯大賽優(yōu)秀譯文為例,探討中醫(yī)語(yǔ)篇翻譯方法,以期為中醫(yī)語(yǔ)篇翻譯提供一定參考。(剩余5622字)

目錄
monitor